Odkryj nasze najnowsze rozwiązania eventowe

Jak przygotować rider techniczny dla prelegenta lub artysty?

Organizacja wydarzeń - klucz do udanej imprezy

Jak szkolić prelegentów do pracy z tłumaczami symultanicznymi?

Najczęstsze pytania klientów wypożyczających sprzęt do tłumaczeń symultanicznych – FAQ

Bezprzewodowe systemy do tłumaczeń – co się zmieniło w ostatnich latach?

Co wchodzi w skład zestawu do tłumaczenia symultanicznego?

Jak przygotować listę potrzebnego sprzętu i usług – poradnik dla klientów

Dlaczego materiały promocyjne są tak ważne dla Twojego wydarzenia?

Poznań to nasza baza – działamy w całej Polsce i Europie

Czy sztuczna inteligencja zastąpi tłumaczy konferencyjnych?

Tłumaczenie symultaniczne online – jak wygląda praca tłumacza na zdalnych konferencjach?

Tłumacz symultaniczny vs. konsekutywny – jakie są różnice i kiedy stosować który rodzaj tłumaczenia?

Jak wygląda praca tłumacza symultanicznego za kulisami konferencji?

Jakie systemy audiowizualne powinny znaleźć się w nowoczesnej sali konferencyjnej?

Kiedy warto wynająć system tour guide?

Jak działa tłumaczenie symultaniczne na konferencjach?

Jak prowadzić angażujące webinary i spotkania online?

Dlaczego firmy coraz częściej inwestują w podcasty?

Jak wykorzystać materiały z konferencji w strategii marketingowej?

Wideorelacja z eventu – jak opowiedzieć historię wydarzenia obrazem?

Dlaczego warto zainwestować w profesjonalną dokumentację wydarzenia?

Jaki sprzęt jest niezbędny do profesjonalnej transmisji na żywo?

Jak zwiększyć zasięg wydarzenia dzięki transmisji na żywo?

Live streaming konferencji – dlaczego to już standard?

Jak dobrać sprzęt nagłośnieniowy do wielkości sali konferencyjnej?

Nowoczesne rozwiązania AV dla konferencji – co warto wiedzieć?

Rola event managera – dlaczego warto powierzyć organizację profesjonalistom?

Jak wybrać idealne miejsce na konferencję?

Checklista organizatora konferencji – co warto mieć pod ręką?

Najczęstsze błędy przy planowaniu eventów – jak ich uniknąć?

Jak zorganizować konferencję na najwyższym poziomie?

Kabiny dla tłumaczy